So what does "hennamono" mean?
It is in fact the Japanese phrase hen na mono which literally means "thing(s) of strangeness"; that is a strange thing or strange things. It can also be read as "strange ones". It seemed a sufficiently ambiguous title for a miscellany of things. It was also one of the few things that stuck when I tried to learn Japanese. I believe the complete phrase was Tako wa hen na mono desu ka "Octopus is a strange thing, isn't it?", which would require rather particular circumstance to use in conversation but does illustrate the use of particles rather well.It was subsequently pointed out to me that some might see it as implying hentai. I emphasise that no such implication was intended and no such material appears on this site.